Tebartz van Elst gets support in the Vatican

Papst-Sekretär Gänswein: Bischof geschah UnrechtPope's secretary Gänswein: Bishop wronged

AFP – vor 8 Stunden AFP – short time ago March 4 2014

AFP/Fredrik Von Erichsen - Tebartz-van Elst steht in der Kritik AFP / Fredrik From Erichsen - Tebartz van Elst is criticized

Tebartz-van Elst ist beliebtes Motiv im Straßenkarneval Tebartz van Elst is a popular motif in the street carnival

Nach der Abgabe des Prüfberichts zum Limburger Finanzskandal hat der suspendierte Bischof Franz-Peter Tebartz-van Elst deutliche Unterstützung aus dem Vatikan bekommen. After the release of the audit report to the Limburger financial scandal, the suspended Bishop Franz-Peter van Elst Tebartz got strong support from the Vatican. Tebartz-van Elst sei "in vielen, vielen Punkten einfach Unrecht geschehen", sagte der deutsche Papst-Sekretär, Erzbischof Georg Gänswein, im Bayerischen Rundfunk. Tebartz van Elst was "in many, many easy points wronged," said the German Pope's secretary, Archbishop George Gänswein, the Bayerischer Rundfunk. Die Zukunft Tebartz-van Elsts wird im Vatikan entschieden: Papst Franziskus bestimmt, ob er nach Limburg zurück darf. The future Tebartz van Elsts is decided at the Vatican: Pope Francis determines whether he can return to Limburg.

Gänswein kritisierte ein verzerrtes öffentliches Bild über Tebartz-van Elst und dessen Rolle bei der Kostenexplosion beim Bau seines Bischofssitzes. Gänswein criticized a distorted picture of public Tebartz van Elst and whose role in the cost explosion in the construction of his bishopric. "Wenn das, was zu lesen war in Bezug auf die Person, auf das, was er getan hat, Realität wäre, müsste man sagen, es ist ein Unmensch in jeder Hinsicht. Aber da ist die virtuelle Realität von der konkreten Realität doch sehr unterschiedlich", sagte Gänswein. "If what was to be read in relation to the person on what he has done, would be a reality, one would have to say it is a monster in every sense. But since the virtual reality of the concrete reality but very different "Gänswein said.

Er wolle keine Presseschelte anstellen, aber Tebartz-van Elst sei in vielen Punkten Unrecht geschehen. He would do no press scolding, but Tebartz van Elst had been done in many ways wrong. "Das ist nicht zu akzeptieren. Da muss man auch den Mut haben, sich dagegen zu stellen und zu sagen, also das hat dieser Mann nicht verdient," sagte Gänswein, der sowohl für den emeritierten Papst Benedikt XVI. "This is not acceptable. Since one must also have the courage to stand against it and to say, so that this man does not deserve," said Gänswein the. Both Emeritus Pope Benedict XVI als auch für Papst Franziskus als Privatsekretär arbeitet. as well as for Pope Francis worked as a private secretary.

Der Vorsitzende der deutschen Bischofskonferenz, Erzbischof Robert Zollitsch, hatte am Montag den von einer von der Bischofskonferenz eingesetzten Kommission verfassten Prüfbericht zu dem Skandal an den Vatikan übergeben. The chairman of the German Bishops' Conference, Archbishop Robert Zollitsch, had passed the written by a commission established by the Episcopal Conference report to the scandal at the Vatican on Monday. Die Prüfer zeichneten Zollitsch zufolge ein "objektives Bild" der Abläufe in Limburg, auf dessen Grundlage Franziskus nun entscheiden soll. The examiner recorded according Zollitsch an "objective view" of the processes in Limburg, on the basis of which Francis is now to decide.

Radio Vatikan berichtete, der Bericht sei bei der Kongregation eingegangen. Vatican Radio reported that the report was received by the congregation. Er wird nun durchgesehen und das weitere Vorgehen mit dem Heiligen Stuhl abgesprochen. He is now being seen and discussed how to proceed with the Holy See. Das Ergebnis soll öffentlich gemacht werden, sobald die Kongregation der Bischöfe sich ein Urteil gebildet hat. The result will be made public as soon as the Congregation of Bishops has formed an opinion.

In dem Skandal hatten sich schon vor den Äußerungen Gänsweins unterschiedliche Sichtweisen zwischen dem Vatikan und der deutschen Bischofskonferenz gezeigt. In the scandal even before the statements Gänsweins different perspectives between the Vatican and the German Bishops' Conference had shown. Während in der Bischofskonferenz mehrere Bischöfe eine Rückkehr von Tebartz-van Elst wegen des beschädigten Vertrauensverhältnisses zu den Gläubigen seines Bistums als unrealistisch bezeichneten, nannte vor Gänswein auch schon der Präfekt der Glaubenskongregation, der deutsche Kardinal Gerhard Ludwig Müller, die Vorwürfe eine Medienkampagne. As indicated in the Bishops' Conference several bishops a return of Tebartz van Elst because of the damaged trust with the faithful of his diocese as unrealistic called before Gänswein already the prefect of the CDF, the German cardinal Gerhard Ludwig Müller, the allegations a media campaign.

Nach immer neuen Vorwürfen zu einer Verschwendung beim Bau des Bischofssitzes hatte Franziskus Tebartz-van Elst Ende Oktober die Führung seiner Amtsgeschäfte entzogen. After getting new allegations in a waste in the construction of the Episcopal Francis Tebartz van Elst end of October had withdrawn from the leadership of his duties.

Email This Article